X
Yabla Inglês
inglês.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 5 de 22 
─ Vídeos: 61-75 de 325 Por um total de 1 hora 28 minutos

Captions

Miley Cyrus - Happy Together

Dificuldade: difficulty - Iniciante Iniciante

EUA

Correspondências na transcrição
Caption 7 [en]: Would you say you belong to me, and ease my mind
Caption 7 [pt]:

Late Night with Seth Meyers - Biden Considers Televised Address to Discuss UFO Sightings

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

EUA

Recomenda-se Observar Classificação Etária
Correspondências na transcrição
Caption 3 [en]: And now, if you don't mind, we're gonna get to the news.
Caption 3 [pt]:

Miley Cyrus - Jaded

Dificuldade: difficulty - Iniciante Iniciante

EUA

Recomenda-se Observar Classificação Etária
Correspondências na transcrição
Caption 27 [en]: I don't mind it's torn-up and faded
Caption 27 [pt]:

Gwen Stefani - Rich Girl

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

EUA

Correspondências na transcrição
Caption 62 [en]: Chicks dat blew ya mind, ding, it's the second round
Caption 62 [pt]:

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 8

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Oliver e Dorcas se familiarizam com o quarto do hotel enquanto Stan se esconde embaixo da mobília. Susan se preocupa que Chester possa enganá-la, e Chester parece estar tramando alguma coisa.
Correspondências na transcrição
Caption 11 [en]: You mind [Do you mind] if I smoke?
Caption 11 [pt]: Se importa se eu fumar?

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 18

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Nesse episódio Susan entretém os clientes do clube noturno com um número musical.
Correspondências na transcrição
Caption 29 [en]: Would you mind handing me my shovel, please? -Get out. -Oh, no no! I'll get it out.
Caption 29 [pt]: Você se importaria de me entregar minha pá, por favor? -Saia. -Ah não, não! Eu vou tirar isso.

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 16

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Chegou a hora da troca do envelopes e ambos os grupos estão certos de que conseguiram enganar o outro grupo. Miss Emily propõe uma bebida para comemorar enquanto Chester leva o envelope para o cofre do hotel.
Correspondências na transcrição
Caption 3 [en]: straight in your mind?
Caption 3 [pt]: clara em sua mente?

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 15

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Bennett quer que Tony Queen lhe empreste cinco mil dólares para encher um envelope - parte de um golpe para enganar a senhorita Emily por seu investimento no show. Chester inventou uma um jeito de trapacear-los fazendo uma troca desses envelopes com dinheiro. Será que vai dar certo?
Correspondências na transcrição
Caption 3 [en]: Oh, don't mind the colonel.
Caption 3 [pt]: Oh, não se preocupe com o coronel.

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 14

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Miss Emily, que é Stan disfarçado, está encantada com Susan e com o show. O Sr. Bennett acha que ele tem a senhorita Emily em sua mão por cinco mil dólares. Enquanto isso, "Watty" literalmente esvazia os bolsos do Sr. Bennett.
Correspondências na transcrição
Caption 10 [en]: I hope you don't mind me calling you Miss Emily.
Caption 10 [pt]: Espero que você não se importe de eu te chamar de senhorita Emily.
Correspondências na transcrição
Caption 17 [en]: but, with that in mind,
Caption 17 [pt]:

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 11

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Susan ensaia na boate do barco, cantando “I've Gotta See For Myself” sobre “o fogo-fátuo que eles chamam de amor”. O fogo-fátuo é algo fantasmagórico e evasivo. Vivian Blaine, que interpreta Susan Cowan, fez parte do musical Guys and Dolls na Broadway.
Correspondências na transcrição
Caption 55 [en]: Well, never mind anymore rehearsals for the present, honey.
Caption 55 [pt]: Bem, não importa mais os ensaios para o momento, querida.

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 9

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Mary Lou e Oliver estão dancando no quarto quando eles são interrompidos pelo marido de Mary.
Correspondências na transcrição
Caption 7 [en]: I don't mind if I do.
Caption 7 [pt]: Não me importo se eu o faço.

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 7

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Dorcas finge desmaiar para que o Laurel entre em seu quarto onde ela sugere tomar um Sazerac, um coquetel com conhaque, bitter e absinto, que nasceu em 1800 em New Orleans.
Correspondências na transcrição
Caption 19 [en]: Oh, would you mind if I had a little snifter?
Caption 19 [pt]: Oh, você se importaria se eu tomasse um pequeno aperitivo?
Correspondências na transcrição
Caption 11 [en]: it's too late to change your mind
Caption 11 [pt]:

Laurel & Hardy - Jitterbugs - Part 4

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Reino Unido, EUA

Dois camaradas tentam passar a perna na população vendendo tabletes que tornam água em gasolina, mas será que tudo vai sair como eles planejaram?
Correspondências na transcrição
Caption 18 [en]: Never mind that, folks.
Caption 18 [pt]: Não se preocupem, pessoal.
1234567...2122
Ir à página

Tem certeza que quer cancelar este comentário? Não será possível recuperá-lo.